The e-mail marketing blog RSS 2.0
 Friday, June 26, 2009

The Spanish Association of Electronic Commerce and Marketing (AECEM)  has published a White Paper about Electronic Commerce. The book (in Spanish) deal with interesting online marketing e-marketing.jpgpractices.

Whether you have an online store or not, I recommend reading this book. You will see many ideas about how to sell online and communicate your products and services.

Section 6.9 talks about e-mail marketing in a clear and concise way. You will find many useful advices that we expand in The eMailing Experience: databases, open rates, subject line... There are four pages with very specific points to keep in mind the essence of e-mail marketing.

Tell us what you think about the book!

Por: María Capón | Friday, June 26, 2009 10:41:24 AM (Hora de verano romance, UTC+02:00)  #    - Trackback
Tags: Email Marketing | e-marketing | MAILCast
mailcast
 Friday, June 19, 2009

In my last post I was talking about the importance of a good segmented database in e-mail. This is also true for other media too.


Take for instance banners and on-line advertising.

Now, you're probably wondering "Why in earth should I segment my banner advertising?, There is no database in this case...". And probably you'd be right. But if you offer different discounts to different targets you must be pretty sure that you segment the different ads so that they do not show up at the same time in the same portal or webpage.

Take this example I've seen in The daily WTF:

Am I right when I say that you must be careful even with banners? ;-)

Por: José Manuel Alarcón Aguín | Friday, June 19, 2009 8:13:58 PM (Hora de verano romance, UTC+02:00)  #    - Trackback
Tags: e-marketing
mailcast
 Friday, June 12, 2009

Segmenting your database is always important to achieve better results in your campaigns. But sometimes it's even more important due to technology issues.

Maybe you already know it, but recently GMail - the webmail from Google and the one a good share of your subscribers is probably using- has incorporated a new feature to automatically translate emails on the fly. You must add it explicitly to your GMail account through the "Labs" tab in "Settings":

Once this useful feature is finally incorporated to the product by default you'll need to be very careful with the layout issues that will arise.

Expressions/sentences in different languages are normally very different in length, so if your design or layout depends heavily on text you must be careful. If your recipients are translating your mail automatically your design could be easily scrambled.

Take for example this simple e-mail in English:


Click on image to zoom

It contains a headline and some text. The headline uses a quite big text that obviously is intended to fit in a single line.

Let's see what happens when I press the translate link and got my email translated to Spanish:


Click on image to zoom

The headline now uses two lines, and the email is not so beautiful.

This could get much worse on longer phrases and on emails that rely excessively on the size of text fit between images. So take it into account.

If you segment your database well and send contents in the right language to the right people, then -apart from probably getting a much successfully campaign in any conditions- this effect will be minimized.

By the way, the GMail translation plug-in doesn't translate links at this moment. I've reported it through the feedback option and hope that it gets fixed soon :-)

Por: José Manuel Alarcón Aguín | Friday, June 12, 2009 12:41:22 AM (Hora de verano romance, UTC+02:00)  #    - Trackback
Tags: Email Marketing | Newsletters
mailcast
 Monday, June 08, 2009

I am goirulerng to write about the "Subject" line again, though I have told about it  in many times.

I will not talk about the importance of the subject line to rate opening, or writing, or keywords you must use ... I just going to focus on the size.

 You must focus on one sentence the content of your messages, not write a genuine body of the message in the subject field with full stops, semicolon, punctuation marks .... This never will increase your rate openin. I say it as a person who works in e-marketing and, above all, mainly as a plain e-mail user.

These are real "subjects" in my "Inbox":

  • ULTIMAS PLAZAS - PROXIMOS CURSOS XXX XXXXXXXX XXXXXXXXXXX - BANK SIMULATIONS - MADRID - BARCELONA - MAYO - JUNIO - JULIO 2009
  • GRUPO XXXXXXXX XX XXXXXXX - JORNADA SISTEMAS DE INFORMACION SAP EN LA EMPRESA - 09.07.2009 - 17:30 HS.
  • CURSOS GRATUITOS PARA TRABAJADORES DEL SECTOR XXXXX. NUEVA CONVOCATORIA DEL PLAN FORMATIVO DE XXXXXXXX
  • Revista GRATUITA XXXXXXXXXXX - 218 páginas Ya disponible. Viajes, Artículos, Fotografías, Vida marina, Buceo y mucho más. Oferta Maldivas y Mar Rojo Sur.
  • NUEVOS SERVICIOS XXXXXXXXX: CENTROAMAERICA-CARIBE-MEXICO-US GULF-USEC Y MEDITERRANEO.
  • A la atención del departamento de xxxxxxxxx - Servicios xxxxxxxxxxx de calidad - Especialistas en libros de texto y profesionales
  • JORNADA DE PRESENTACIÓN DE LA FERIA INTERNACIONAL DE LA PYME DE CHINA (XXXXXX) EL DÍA 21 DE ABRIL EN XXXXXXXX XX XXXXXXXXXX

Do you want to open some? Why? All the information is in the "subject"  ;-)

Por: María Capón | Monday, June 08, 2009 11:26:20 AM (Hora de verano romance, UTC+02:00)  #    - Trackback
Tags: Deliverability | Email Marketing | e-marketing
mailcast
Sign In

Send mail to the author(s) Contacto
© 2010, (c) krasis Consulting S.L.